海外第一代侨胞的双重人生




蒋继平

2018年2月17日


今天是中国人民的传统节日, 狗年春节的第二天, 俗称年初二。在过去的两天里, 神州上下热闹非凡。 鞭炮放过,烟花爆过, 春晚演过,祝福送过, 红包抢过, 年饭吃过, 微信聊过。从今天开始, 人们要开始走亲访友。

我现在生活在美国。因为美国没有把中国的春节定为官方的节假日,所以, 我大年三十和年初一也要照样上班。虽然春节在美国不算节假日, 但是,手机电脑上尽是国内亲朋好友的节日问候。 这难免使我有一种生活在节日的气氛中的感受。

这种感受使我产生一个感悟。 我觉得像我这样的第一代侨胞具有双重的人生。 换句话说,我们这样的第一代移民身上仍然带着浓重的故乡习俗,与此同时, 我们又融合了西方的风俗习惯。具体地来说,我们像美国人一样过每个西洋节,同时, 又要像中国人一样过中国传统的节日。所以, 我们一年到头都要过东西方的所有重要节日。即使我们已经淡忘这些传统, 但是,来自国内亲朋好友的影响, 使我们有一种欲摆不能的无奈,这是一种身不由己的处境。

除了节日外, 我们在工作场所是按照西方习俗言谈交际,在家中主要还是东方人的生活方式。最明显的双重人生的例子应该是:在工作场所讲的全部是英语, 在家中说的几乎都是中文。

还有, 我们这代人是生在新中国, 长在红旗下的一代曾经被严重洗脑的人,从小接受的是共产主义教育, 现在生活在资本主义社会,在思想意识上总是在矛盾的价值观中左右摇摆, 更是一种双重人生的体现。

最后是因为东西方文化习俗的差异。几千年养成的民族习俗是难以一下子改变过来的。我们认可的笑话幽默在美国人看来不一定是笑话幽默, 反过来, 美国人讲的笑话幽默我们不一定能够欣赞。在这样的境况下, 我们就得逢场作戏。浓重的民族情感, 加上自小打上的民族文化烙印, 使我们这些第一代海外侨胞总是有一种身在曹营心在汉的双重心态。

我们的后代, 就是海二代们, 在这点上比我们要好得多, 他们从小接受的主要是西式风俗习惯, 对中国的传统风俗习惯已经非常淡漠。而且, 他们的语言几乎全部是英文, 即使在家中平常的对话也是英语为主。

除了语言外, 在饮食习惯上, 第一代和第二代也有一些明显的差异。第一代仍然倾向于东方人的饮食习惯, 而第二代们则偏向于西方的饮食习惯。

没有评论: